Please select ...
Al-Faatiha (الفاتحة) - The Opening
Al-Baqara (البقرة) - The Cow
Aal-i-Imraan (آل عمران) - The Family of Imraan
An-Nisaa (النساء) - The Women
Al-Maaida (المائدة) - The Table
Al-An'aam (الأنعام) - The Cattle
Al-A'raaf (الأعراف) - The Heights
Al-Anfaal (الأنفال) - The Spoils of War
At-Tawba (التوبة) - The Repentance
Yunus (يونس) - Jonas
Hud (هود) - Hud
Yusuf (يوسف) - Joseph
Ar-Ra'd (الرعد) - The Thunder
Ibrahim (ابراهيم) - Abraham
Al-Hijr (الحجر) - The Rock
An-Nahl (النحل) - The Bee
Al-Israa (الإسراء) - The Night Journey
Al-Kahf (الكهف) - The Cave
Maryam (مريم) - Mary
Taa-Haa (طه) - Taa-Haa
Al-Anbiyaa (الأنبياء) - The Prophets
Al-Hajj (الحج) - The Pilgrimage
Al-Muminoon (المؤمنون) - The Believers
An-Noor (النور) - The Light
Al-Furqaan (الفرقان) - The Criterion
Ash-Shu'araa (الشعراء) - The Poets
An-Naml (النمل) - The Ant
Al-Qasas (القصص) - The Stories
Al-Ankaboot (العنكبوت) - The Spider
Ar-Room (الروم) - The Romans
Luqman (لقمان) - Luqman
As-Sajda (السجدة) - The Prostration
Al-Ahzaab (الأحزاب) - The Clans
Saba (سبإ) - Sheba
Faatir (فاطر) - The Originator
Yaseen (يس) - Yaseen
As-Saaffaat (الصافات) - Those drawn up in Ranks
Saad (ص) - The letter Saad
Az-Zumar (الزمر) - The Groups
Al-Ghaafir (غافر) - The Forgiver
Fussilat (فصلت) - Explained in detail
Ash-Shura (الشورى) - Consultation
Az-Zukhruf (الزخرف) - Ornaments of gold
Ad-Dukhaan (الدخان) - The Smoke
Al-Jaathiya (الجاثية) - Crouching
Al-Ahqaf (الأحقاف) - The Dunes
Muhammad (محمد) - Muhammad
Al-Fath (الفتح) - The Victory
Al-Hujuraat (الحجرات) - The Inner Apartments
Qaaf (ق) - The letter Qaaf
Adh-Dhaariyat (الذاريات) - The Winnowing Winds
At-Tur (الطور) - The Mount
An-Najm (النجم) - The Star
Al-Qamar (القمر) - The Moon
Ar-Rahmaan (الرحمن) - The Beneficent
Al-Waaqia (الواقعة) - The Inevitable
Al-Hadid (الحديد) - The Iron
Al-Mujaadila (المجادلة) - The Pleading Woman
Al-Hashr (الحشر) - The Exile
Al-Mumtahana (الممتحنة) - She that is to be examined
As-Saff (الصف) - The Ranks
Al-Jumu'a (الجمعة) - Friday
Al-Munaafiqoon (المنافقون) - The Hypocrites
At-Taghaabun (التغابن) - Mutual Disillusion
At-Talaaq (الطلاق) - Divorce
At-Tahrim (التحريم) - The Prohibition
Al-Mulk (الملك) - The Sovereignty
Al-Qalam (القلم) - The Pen
Al-Haaqqa (الحاقة) - The Reality
Al-Ma'aarij (المعارج) - The Ascending Stairways
Nooh (نوح) - Noah
Al-Jinn (الجن) - The Jinn
Al-Muzzammil (المزمل) - The Enshrouded One
Al-Muddaththir (المدثر) - The Cloaked One
Al-Qiyaama (القيامة) - The Resurrection
Al-Insaan (الانسان) - Man
Al-Mursalaat (المرسلات) - The Emissaries
An-Naba (النبإ) - The Announcement
An-Naazi'aat (النازعات) - Those who drag forth
Abasa (عبس) - He frowned
At-Takwir (التكوير) - The Overthrowing
Al-Infitaar (الإنفطار) - The Cleaving
Al-Mutaffifin (المطففين) - Defrauding
Al-Inshiqaaq (الإنشقاق) - The Splitting Open
Al-Burooj (البروج) - The Constellations
At-Taariq (الطارق) - The Morning Star
Al-A'laa (الأعلى) - The Most High
Al-Ghaashiya (الغاشية) - The Overwhelming
Al-Fajr (الفجر) - The Dawn
Al-Balad (البلد) - The City
Ash-Shams (الشمس) - The Sun
Al-Lail (الليل) - The Night
Ad-Dhuhaa (الضحى) - The Morning Hours
Ash-Sharh (الشرح) - The Consolation
At-Tin (التين) - The Fig
Al-Alaq (العلق) - The Clot
Al-Qadr (القدر) - The Power, Fate
Al-Bayyina (البينة) - The Evidence
Az-Zalzala (الزلزلة) - The Earthquake
Al-Aadiyaat (العاديات) - The Chargers
Al-Qaari'a (القارعة) - The Calamity
At-Takaathur (التكاثر) - Competition
Al-Asr (العصر) - The Declining Day, Epoch
Al-Humaza (الهمزة) - The Traducer
Al-Fil (الفيل) - The Elephant
Quraish (قريش) - Quraysh
Al-Maa'un (الماعون) - Almsgiving
Al-Kawthar (الكوثر) - Abundance
Al-Kaafiroon (الكافرون) - The Disbelievers
An-Nasr (النصر) - Divine Support
Al-Masad (المسد) - The Palm Fibre
Al-Ikhlaas (الإخلاص) - Sincerity
Al-Falaq (الفلق) - The Dawn
An-Naas (الناس) - Mankind
Al-Ghaashiya (الغاشية)
ﻫﱺﻞﱓ ﺃﱁﺗﱧﯩﳎﻚﱔ ﺣﱺﺪﲘﻳﺚﱻ ﭐﻟﱀﻐﱧ﮳ﺸﲔﻴﱧﺔﲘ ﳁﳃﳀ
Sudahkah sampai kepadamu (wahai Muhammad) perihal hari kiamat yang huru-haranya meliputi?
ﻭﱻﺟﱻﻮﻩﱬ ﻳﱧﻮﱹﻣﱧﴣﲐﺬﲙ ﺧﱺ﮳ﺸﲔﻌﱧﺔﱄ ﳁﳄﳀ
Muka (orang-orang yang kafir) pada hari itu tunduk kerana merasa hina,
Mereka menjalankan kerja yang berat lagi berpenat lelah,
ﺗﱧﺼﱹﻠﱁﻰﳎ ﻧﱧﺎﺭﱼﺍ ﺣﱺﺎﻣﲘﻴﱧﺔﱅ ﳁﳆﳀ
Mereka tetap menderita bakaran neraka yang amat panas (membakar), -
ﺗﱨﺴﱹﻘﱁﻰﳎ ﻣﲘﻦﱹ ﻋﱺﻴﱦﻦﲍ ﺀﱧﺍﻧﲘﻴﱧﺔﲚ ﳁﳇﳀ
Mereka diberi minum dari matair yang menggelegak panasnya.
ﻟﱋﻴﱦﺲﱺ ﻟﱁﻬﱻﻢﱦ ﻃﱔﻌﱧﺎﻡﱪ ﺇﲐﵖﱞﵐ ﻣﲘﻦ ﺿﱺﺮﲌﻳﻊﲢ ﳁﳈﳀ
Tiada makanan bagi mereka (di situ) selain dari pokok-pokok yang berduri,
ﵖﱞﵐ ﻳﱨﺴﱹﻤﲘﻦﱻ ﻭﱺﵖﱔﵐ ﻳﱨﻐﱦﻨﲘﻰ ﻣﲘﻦ ﺟﱻﻮﻉﲢ ﳁﳉﳀ
Yang tidak menggemokkan, dan tidak pula dapat menghilangkan sedikit kelaparan pun.
ﻭﱻﺟﱻﻮﻩﱬ ﻳﱧﻮﱹﻣﱧﴣﲐﺬﲚ ﻧﱱﺎﻋﲔﻤﱧﺔﱆ ﳁﳊﳀ
(Sebaliknya) muka (orang-orang yang beriman) pada hari itu berseri-seri,
ﻟﱊﲘﺴﱺﻌﱦﻴﲐﻬﱺﺎ ﺭﱺﺍﺿﲔﻴﱧﺔﱆ ﳁﳋﳀ
Berpuas hati dengan balasan amal usahanya (yang baik yang telah dikerjakannya di dunia), -
ﻓﲘﻰ ﺟﱺﻨﱱﺔﲙ ﻋﱺﺎﻟﲘﻴﱧﺔﲚ ﳁﳂﳃﳀ
(Mereka tinggal menetap) di dalam Syurga tinggi (tempat kedudukannya darjatnya),
ﵖﱞﵐ ﺗﱧﺴﱹﻤﱧﻊﱨ ﻓﲘﻴﻬﱺﺎ ﻟﱁ﮳ﻐﲘﻴﱧﺔﱅ ﳁﳃﳃﳀ
Mereka tidak mendengar di situ sebarang perkataan yang sia-sia,
ﻓﲘﻴﻬﱺﺎ ﻋﱺﻴﱦﻦﱿ ﺟﱺﺎﺭﲌﻳﱧﺔﱆ ﳁﳄﳃﳀ
Di dalam Syurga itu ada matair yang mengalir,
ﻓﲘﻴﻬﱺﺎ ﺳﱻﺮﱻﺭﱿ ﻣﱱﺮﱹﻓﱂﻮﻋﱺﺔﱆ ﳁﳅﳃﳀ
Di situ juga ada pelamin-pelamin (berhias) yang tinggi (tempatnya),
ﻭﱺﺃﱁﻛﱓﻮﱺﺍﺏﱿ ﻣﱱﻮﱹﺿﱻﻮﻋﱺﺔﱆ ﳁﳆﳃﳀ
Dan piala-piala minuman yang disediakan (untuk mereka),
ﻭﱺﻧﱧﻤﱧﺎﺭﲌﻕﱻ ﻣﱧﺼﱹﻔﱂﻮﻓﱁﺔﱆ ﳁﳇﳃﳀ
Dan bantal-bantal yang teratur (untuk mereka berbaring atau bersandar),
ﻭﱺﺯﱺﺭﱺﺍﺑﲐﻰﲅ ﻣﱧﺒﱦﺜﱂﻮﺛﱁﺔﱄ ﳁﳈﳃﳀ
Serta hamparan-hamparan yang terbentang.
ﺃﱁﻓﱁﵝﱁﵗ ﻳﱧﻨﻈﱕﺮﱻﻭﻥﱧ ﺇﲐﻟﱁﻰ ﭐﵖﱓﵒﺑﲐﻞﲌ ﻛﱔﻴﱦﻒﱺ ﺧﱻﻠﲘﻘﱁﺖﱹ ﳁﳉﳃﳀ
(Mengapa mereka yang kafir masih mengingkari akhirat) tidakkah mereka memperhatikan keadaan unta bagaimana ia diciptakan?
ﻭﱺﺇﲐﻟﱁﻰ ﭐﻟﺴﲄﻤﱧﺂﺀﲘ ﻛﱔﻴﱦﻒﱺ ﺭﱻﻓﲘﻌﱧﺖﱹ ﳁﳊﳃﳀ
Dan keadaan langit bagaimana ia ditinggikan binaannya.?
ﻭﱺﺇﲐﻟﱁﻰ ﭐﻟﱀﺠﲌﺒﱧﺎﻝﲌ ﻛﱔﻴﱦﻒﱺ ﻧﱨﺼﲔﺒﱧﺖﱹ ﳁﳋﳃﳀ
Dan keadaan gunung-ganang bagaimana ia ditegakkan?
ﻭﱺﺇﲐﻟﱁﻰ ﭐﵖﱓﵑﱁﺭﱹﺽﲜ ﻛﱔﻴﱦﻒﱺ ﺳﱻﻄﲔﺤﱺﺖﱹ ﳁﳂﳄﳀ
Dan keadaan bumi bagaimana ia dihamparkan?
ﻓﱁﺬﱔﻛﱝﲔﺮﱹ ﺇﲐﻧﱱﻤﱧﺂ ﺃﱁﻧﺖﱺ ﻣﱨﺬﱔﻛﱝﲔﺮﱿ ﳁﳃﳄﳀ
Oleh itu berikanlah sahaja peringatan (wahai Muhammad, kepada manusia, dan janganlah berdukacita kiranya ada yang menolaknya), kerana sesungguhnya engkau hanyalah seorang Rasul pemberi ingatan;
ﻟﱋﺴﱹﺖﱺ ﻋﱺﻠﱁﻴﱦﻬﲌﻢ ﺑﲐﻤﱨﺼﱺﻴﱦﻄﲔﺮﲍ ﳁﳄﳄﳀ
Bukanlah engkau seorang yang berkuasa memaksa mereka (menerima ajaran Islam yang engkau sampaikan itu).
ﺇﲐﵖﱞﵐ ﻣﱧﻦ ﺗﱧﻮﱺﻟﱋﻰﳎ ﻭﱺﻛﱔﻔﱁﺮﱺ ﳁﳅﳄﳀ
Akan tetapi sesiapa yang berpaling (dari kebenaran) serta ia kufur ingkar, -
ﻓﱁﻴﱨﻌﱧﺬﱝﲘﺑﱨﻪﱨ ﭐﴦﴥﴤﱨ ﭐﻟﱀﻌﱧﺬﱔﺍﺏﱺ ﭐﵖﱓﵑﱁﻛﱓﺒﱧﺮﱺ ﳁﳆﳄﳀ
Maka Allah akan menyeksanya dengan azab seksa yang sebesar-besarnya.
ﺇﲐﻥﱱ ﺇﲐﻟﱁﻴﱦﻨﱧﺂ ﺇﲐﻳﱧﺎﺑﱧﻬﱻﻢﱦ ﳁﳇﳄﳀ
Sesungguhnya kepada Kamilah kembalinya mereka,
ﺛﱂﻢﱱ ﺇﲐﻥﱱ ﻋﱺﻠﱁﻴﱦﻨﱧﺎ ﺣﲔﺴﱺﺎﺑﱧﻬﱻﻢ ﳁﳈﳄﳀ
Selain dari itu, sesungguhnya tanggungan Kamilah soal menghitung amal mereka.