Please select ...
Al-Faatiha (الفاتحة) - The Opening
Al-Baqara (البقرة) - The Cow
Aal-i-Imraan (آل عمران) - The Family of Imraan
An-Nisaa (النساء) - The Women
Al-Maaida (المائدة) - The Table
Al-An'aam (الأنعام) - The Cattle
Al-A'raaf (الأعراف) - The Heights
Al-Anfaal (الأنفال) - The Spoils of War
At-Tawba (التوبة) - The Repentance
Yunus (يونس) - Jonas
Hud (هود) - Hud
Yusuf (يوسف) - Joseph
Ar-Ra'd (الرعد) - The Thunder
Ibrahim (ابراهيم) - Abraham
Al-Hijr (الحجر) - The Rock
An-Nahl (النحل) - The Bee
Al-Israa (الإسراء) - The Night Journey
Al-Kahf (الكهف) - The Cave
Maryam (مريم) - Mary
Taa-Haa (طه) - Taa-Haa
Al-Anbiyaa (الأنبياء) - The Prophets
Al-Hajj (الحج) - The Pilgrimage
Al-Muminoon (المؤمنون) - The Believers
An-Noor (النور) - The Light
Al-Furqaan (الفرقان) - The Criterion
Ash-Shu'araa (الشعراء) - The Poets
An-Naml (النمل) - The Ant
Al-Qasas (القصص) - The Stories
Al-Ankaboot (العنكبوت) - The Spider
Ar-Room (الروم) - The Romans
Luqman (لقمان) - Luqman
As-Sajda (السجدة) - The Prostration
Al-Ahzaab (الأحزاب) - The Clans
Saba (سبإ) - Sheba
Faatir (فاطر) - The Originator
Yaseen (يس) - Yaseen
As-Saaffaat (الصافات) - Those drawn up in Ranks
Saad (ص) - The letter Saad
Az-Zumar (الزمر) - The Groups
Al-Ghaafir (غافر) - The Forgiver
Fussilat (فصلت) - Explained in detail
Ash-Shura (الشورى) - Consultation
Az-Zukhruf (الزخرف) - Ornaments of gold
Ad-Dukhaan (الدخان) - The Smoke
Al-Jaathiya (الجاثية) - Crouching
Al-Ahqaf (الأحقاف) - The Dunes
Muhammad (محمد) - Muhammad
Al-Fath (الفتح) - The Victory
Al-Hujuraat (الحجرات) - The Inner Apartments
Qaaf (ق) - The letter Qaaf
Adh-Dhaariyat (الذاريات) - The Winnowing Winds
At-Tur (الطور) - The Mount
An-Najm (النجم) - The Star
Al-Qamar (القمر) - The Moon
Ar-Rahmaan (الرحمن) - The Beneficent
Al-Waaqia (الواقعة) - The Inevitable
Al-Hadid (الحديد) - The Iron
Al-Mujaadila (المجادلة) - The Pleading Woman
Al-Hashr (الحشر) - The Exile
Al-Mumtahana (الممتحنة) - She that is to be examined
As-Saff (الصف) - The Ranks
Al-Jumu'a (الجمعة) - Friday
Al-Munaafiqoon (المنافقون) - The Hypocrites
At-Taghaabun (التغابن) - Mutual Disillusion
At-Talaaq (الطلاق) - Divorce
At-Tahrim (التحريم) - The Prohibition
Al-Mulk (الملك) - The Sovereignty
Al-Qalam (القلم) - The Pen
Al-Haaqqa (الحاقة) - The Reality
Al-Ma'aarij (المعارج) - The Ascending Stairways
Nooh (نوح) - Noah
Al-Jinn (الجن) - The Jinn
Al-Muzzammil (المزمل) - The Enshrouded One
Al-Muddaththir (المدثر) - The Cloaked One
Al-Qiyaama (القيامة) - The Resurrection
Al-Insaan (الانسان) - Man
Al-Mursalaat (المرسلات) - The Emissaries
An-Naba (النبإ) - The Announcement
An-Naazi'aat (النازعات) - Those who drag forth
Abasa (عبس) - He frowned
At-Takwir (التكوير) - The Overthrowing
Al-Infitaar (الإنفطار) - The Cleaving
Al-Mutaffifin (المطففين) - Defrauding
Al-Inshiqaaq (الإنشقاق) - The Splitting Open
Al-Burooj (البروج) - The Constellations
At-Taariq (الطارق) - The Morning Star
Al-A'laa (الأعلى) - The Most High
Al-Ghaashiya (الغاشية) - The Overwhelming
Al-Fajr (الفجر) - The Dawn
Al-Balad (البلد) - The City
Ash-Shams (الشمس) - The Sun
Al-Lail (الليل) - The Night
Ad-Dhuhaa (الضحى) - The Morning Hours
Ash-Sharh (الشرح) - The Consolation
At-Tin (التين) - The Fig
Al-Alaq (العلق) - The Clot
Al-Qadr (القدر) - The Power, Fate
Al-Bayyina (البينة) - The Evidence
Az-Zalzala (الزلزلة) - The Earthquake
Al-Aadiyaat (العاديات) - The Chargers
Al-Qaari'a (القارعة) - The Calamity
At-Takaathur (التكاثر) - Competition
Al-Asr (العصر) - The Declining Day, Epoch
Al-Humaza (الهمزة) - The Traducer
Al-Fil (الفيل) - The Elephant
Quraish (قريش) - Quraysh
Al-Maa'un (الماعون) - Almsgiving
Al-Kawthar (الكوثر) - Abundance
Al-Kaafiroon (الكافرون) - The Disbelievers
An-Nasr (النصر) - Divine Support
Al-Masad (المسد) - The Palm Fibre
Al-Ikhlaas (الإخلاص) - Sincerity
Al-Falaq (الفلق) - The Dawn
An-Naas (الناس) - Mankind
Ash-Shams (الشمس)
ﻭﱺﭐﻟﺸﱞﻤﱦﺲﲜ ﻭﱺﺿﱻﺤﱺﯩﳎﻬﱺﺎ ﳁﳃﳀ
Demi matahari dan cahayanya yang terang-benderang;
ﻭﱺﭐﻟﱀﻘﱁﻤﱧﺮﲌ ﺇﲐﺫﱧﺍ ﺗﱧﻠﱁﯩﳎﻬﱺﺎ ﳁﳄﳀ
Dan bulan apabila ia mengiringinya;
ﻭﱺﭐﻟﻨﱱﻬﱺﺎﺭﲌ ﺇﲐﺫﱧﺍ ﺟﱺﻠﱋﯩﳎﻬﱺﺎ ﳁﳅﳀ
Dan siang apabila ia memperlihatkannya dengan jelas nyata;
ﻭﱺﭐﻟﱋﻴﱦﻞﲌ ﺇﲐﺫﱧﺍ ﻳﱧﻐﱦﺸﱔﯩﳎﻬﱺﺎ ﳁﳆﳀ
Dan malam apabila ia menyelubunginya (dengan gelap- gelita),
ﻭﱺﭐﻟﺴﲄﻤﱧﺂﺀﲘ ﻭﱺﻣﱧﺎ ﺑﱧﻨﱧﯩﳎﻬﱺﺎ ﳁﳇﳀ
Demi langit dan Yang membinanya (dalam bentuk yang kuat kukuh - yang melambangkan kekuasaanNya);
ﻭﱺﭐﵖﱓﵑﱁﺭﱹﺽﲜ ﻭﱺﻣﱧﺎ ﻃﱔﺤﱺﯩﳎﻬﱺﺎ ﳁﳈﳀ
Serta bumi dan Yang menghamparkannya (untuk kemudahan makhluk-makhlukNya);
ﻭﱺﻧﱧﻔﱀﺲﲞ ﻭﱺﻣﱧﺎ ﺳﱺﻮﲄﯨﻬﱺﺎ ﳁﳉﳀ
Demi diri manusia dan Yang menyempurnakan kejadiannya (dengan kelengkapan yang sesuai dengan keadaannya);
ﻓﱁﺄﱁﻟﱀﻬﱺﻤﱧﻬﱺﺎ ﻓﱂﺠﱻﻮﺭﱺﻫﱺﺎ ﻭﱺﺗﱧﻘﱀﻮﱺﯨﻬﱺﺎ ﳁﳊﳀ
Serta mengilhamkannya (untuk mengenal) jalan yang membawanya kepada kejahatan, dan yang membawanya kepada bertaqwa; -
ﻗﱁﺪﱹ ﺃﱁﻓﱀﻠﱁﺢﱺ ﻣﱧﻦ ﺯﱺﻛﱞﯩﳎﻬﱺﺎ ﳁﳋﳀ
Sesungguhnya berjayalah orang yang menjadikan dirinya - yang sedia bersih - bertambah-tambah bersih (dengan iman dan amal kebajikan),
ﻭﱺﻗﱁﺪﱹ ﺧﱺﺎﺏﱺ ﻣﱧﻦ ﺩﱧﺳﲄﯩﳎﻬﱺﺎ ﳁﳂﳃﳀ
Dan sesungguhnya hampalah orang yang menjadikan dirinya - yang sedia bersih - itu susut dan terbenam kebersihannya (dengan sebab kekotoran maksiat).
ﻛﱔﺬﱞﺑﱧﺖﱹ ﺛﱁﻤﱨﻮﺩﱨ ﺑﲐﻄﱔﻐﱦﻮﱺﯨﻬﱺﺂ ﳁﳃﳃﳀ
(Ingatlah), kaum Thamud telah mendustakan (Rasulnya) dengan sebab perbuatan derhaka mereka yang melampaui batas;
ﺇﲐﺫﲘ ﭐﻧﲲﺒﱧﻌﱧﺚﱺ ﺃﱁﺷﱓﻘﱁﯩﳎﻬﱺﺎ ﳁﳄﳃﳀ
Ketika orang yang paling jahat di antara mereka menerima perintah dari mereka (supaya membunuh unta yang menjadi mukjizat),
ﻓﱁﻘﱁﺎﻝﱔ ﻟﱁﻬﱻﻢﱦ ﺭﱺﺳﱻﻮﻝﱕ ﭐﴦﴥﴤﲘ ﻧﱧﺎﻗﱁﺔﱁ ﭐﴦﴥﴤﲘ ﻭﱺﺳﱻﻘﱀﻴﱧ﮳ﻬﱺﺎ ﳁﳅﳃﳀ
Maka berkatalah Rasul Allah (Nabi Soleh) kepada mereka: " (Janganlah kamu ganggu) unta betina dari Allah itu, dan (janganlah kamu menyekatnya daripada mendapat) air minumnya (supaya kamu tidak ditimpa azab)!"
ﻓﱁﻜﱔﺬﱞﺑﱨﻮﻩﱨ ﻓﱁﻌﱧﻘﱁﺮﱻﻭﻫﱺﺎ ﻓﱁﺪﱺﻣﱦﺪﱺﻡﱧ ﻋﱺﻠﱁﻴﱦﻬﲌﻢﱦ ﺭﱺﺑﱲﻬﱻﻢ ﺑﲐﺬﱔﻧﲲﺒﲐﻬﲌﻢﱦ ﻓﱁﺴﱺﻮﲄﯨﻬﱺﺎ ﳁﳆﳃﳀ
(Setelah Nabi Soleh memberi amaran) lalu mereka mendustakannya serta menyembelih unta itu. Dengan sebab dosa mereka, maka Tuhan menimpakan mereka dengan azab yang membinasakan serta Ia meratakan azab itu meliputi mereka (sehingga punah-ranah semuanya).
ﻭﱺﵖﱔﵐ ﻳﱧﺨﱺﺎﻑﱻ ﻋﱻﻘﱀﺒﱧ﮳ﻬﱺﺎ ﳁﳇﳃﳀ
Dan Allah tidak hiraukan kesudahan (mereka) yang demikian, (kerana itu adalah balasan yang adil).